In his
article “Protocol: How Control exists after Decentralization” Alexander
Galloway offers some interesting ways of thinking about conversations when he
compares certain aspects of digital information networks to the protocols we
use when beginning and ending a telephone call. Although I agree with
Galloway’s description of conversational indicators for “let’s begin talking”
and “let’s stop talking” as things such as “hello” and “I better get going”,
but I think he misses something in highlighting only the indicative quality of
these signifiers. In other words, it seems that although the phrase “hello how
are you” could certainly act as an indicator for the start of a conversation it
is still functioning within a language system of “differance” and ambiguity. I
guess my concern for the move that Galloway makes in this section of the
article is any attempt to pinpoint a function of language considering how
language is contingent (as Galloway says) on a “science of meaning” which is
always subject to perception.
In thinking
through my difficulty with attempting to pinpoint particular functions of
language I find this children’s TV show somewhat helpful (or at least amusing).
In this video, language and object (signifier and signified) are intrinsically
unified. An object’s “Thingly character” (as Heidegger would put it) now finds
direct correlation with its name. In this show, one can see how the two worlds
of communication that Galloway describes as distinctly separate (the digital
and the human) now collide to the point that the “science of meaning” has
become irrelevant. In this Derridean nightmare (or fantasy), a “tree” is a
tree and a “truck” is a truck; language and essence are one and the same thing.
How
then does this help me think about language as a social indicator? I believe
that this video illustrates the impossibility of even being able to conceive of
language having a single or direct correspondence to the world or a system
similar to Galloway’s centralized and decentralized networks. I think it is in
this way that Galloway’s depiction of language as a conversational indicator
bothered me because this is only one thing that the phrases are doing when
spoken and received. The minute nuances in an introductory phrase may affect
the entire tone of the conversation or they might even end the conversation
before it has even begun. I believe these issues also serve to bolster
Galloway’s delineation between the two modes of communication and the
difficulty in comparing human language to computer networking and information
storage and retrieval.
No comments:
Post a Comment